-
1 ни дна ему ни покрышки
part.Universale dizionario russo-italiano > ни дна ему ни покрышки
-
2 Ни дна ему, ни покрышки!
Che il diavolo gli roda il calcagno!Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > Ни дна ему, ни покрышки!
-
3 ни дна ни покрышки
прост., бран.bad luck to him (her, etc.)!; blast him (her, etc.)!- Когда он только просунулся туда, проныра, ни дна ему, ни покрышки! Ведь я почти-то и не уходила, только на часок, не более, - соснуть... (Ю. Герман, Дорогой мой человек) — 'When did he go nosing in there, blast him! I was there most of the time, I only went away for an hour, no more, to get a little sleep...'
Русско-английский фразеологический словарь > ни дна ни покрышки
-
4 ни дна ни покрышки
[indep. sent or clause; these forms only; fixed WO]=====⇒ used to express ill will toward s.o. or sth., wish the worst for s.o. or sth.:- blast X;- may X rot in hell.♦ "Помню, учили мы про них [эсеров] на политзанятиях, так я думала - они давно вымерли... И вдруг рядом... Вот компания, понимаешь! Чтоб ему ни дна ни покрышки, этому следователю!"(Гинзбург 1). "When we learned about them [Social Revolutionaries] at our political study groups, I thought they'd died out a long time ago and now they turn up here. Some company! All I can say is, damn the investigators who lumped us together!" (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > ни дна ни покрышки
-
5 чтоб ни дна ни покрышки
• (ЧТОБ) НИ ДНА НИ ПОКРЫШКИ кому-чему highly coll[indep. sent or clause; these forms only; fixed WO]=====⇒ used to express ill will toward s.o. or sth., wish the worst for s.o. or sth.:- blast X;- may X rot in hell.♦ "Помню, учили мы про них [эсеров] на политзанятиях, так я думала - они давно вымерли... И вдруг рядом... Вот компания, понимаешь! Чтоб ему ни дна ни покрышки, этому следователю!"(Гинзбург 1). "When we learned about them [Social Revolutionaries] at our political study groups, I thought they'd died out a long time ago and now they turn up here. Some company! All I can say is, damn the investigators who lumped us together!" (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > чтоб ни дна ни покрышки
-
6 ни дна ни покрышки
-
7 Bad luck to him!
Ни дна ему ни покрышки!Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Bad luck to him!
-
8 дно
[dno] n. (dim. донышко, донце)1.fondo (m.)2.◆ни дна ему, ни покрышки! — al diavolo! (alla malora!)
-
9 дно
с.дно бутылки — cul m de bouteille ( снаружи); fond de la bouteille ( изнутри)перевернуть вверх дном — renverser vt; перен. mettre sens dessus dessousдвойное дно мор. — double-fond m (pl doubles-fonds)••пить до дна — vider son verre, sa coupe, etc.ни дна (ему) ни покрышки — прибл. qu'il en voie de toutes les couleurs!; qu'il en bave! (vulg) -
10 покрышка
ж.1) разг. couverture f; couvercle m ( крышка)2) ( автомобильной шины) pneu m••ни дна (ему) ни покрышки разг. — qu'il aille crever où il voudra (fam) -
11 que le vea con la soga al cuello
союзразг. ни дна (ему) ни покрышкиИспанско-русский универсальный словарь > que le vea con la soga al cuello
-
12 que lo pase mal
союзразг. ни дна (ему) ни покрышки -
13 che il diavolo gli roda il calcagno
нареч.Итальяно-русский универсальный словарь > che il diavolo gli roda il calcagno
-
14 тур
тур Iтур (в состязаниях, на выборах);экинчи турда во втором туре;мелдештин жетинчи турунда в седьмом туре соревнований.тур- II1. стоять, вставать;мен эрте турдум я рано встал;сен ары тур ты стань подальше;ушул эле жерде тура бер ты тут вот стой;мен көчөдө туруп турайын я постою на улице; наст.-буд. вр. часто встречается в форме турумун, турусуң, туру вместо турамын, турасың, турат; ср. жатыры под словом жат- III 4;көз ирмебей, калайык, көрөмүн деп турусуң фольк. вы, люди, стоите, не смыкая глаз, желая увидеть;туру эле Олжоң ушунда фольк. твой Олжо стоял вот тут;2. находиться, пребывать; обитать;ал Нарында турат он живёт в Нарыне;айылга туруп нетейин, адырга чыгып кетейин фольк. зачем я буду жить в ауле, выеду я на угорья;3. жить, остаться в живых;тууруна сүйүнбө, турарына сүйүн погов. не радуйся рождению ребёнка, а радуйся, когда он выживет; цыплят по осенн считают;алтынын энеси болдум, бирөө да турбады я мать шестерых, но ни один не выжил;4. иметься, наличествовать;машина турганда, жөө басмак белек? что ж, неужели мы должны идти пешком, когда есть машина?5. стоить;канча турат? сколько стоит?өзүнө турган нарк себестоимость;6. быть в услуженни; работать по найму;байга турган он служил у богача;7. оставаться безучастным;кантип турсун? разве он может оставаться безучастным?8. состоять из кого-чего-л.;беш кишиден турган комиссия комиссия, состоящая из пяти человек;9. с предшеств. формой на -ганы или имени действия в дат. п. намереваться; быть готовым вот-вот совершиться или совершить;күн жааганы турат собирается пойти дождь; вот-вот пойдёт дождь;кеткени турат он собирается уходить;бергени турат он намерен дать; он вот-вот даст;машина керек болгону турат намечается потребность в (авто) машине;жеңеси турат кетүүгө фольк. сноха (см. жеңе) собирается уйти;10. в форме на -мак, -сын, -гай или -сун не только не..., но и...; это бы ещё туда-сюда, но...;ал турмак... и не только это, но...; это бы ещё ничего...;күлкүм келмек тургай, уялдым какой уж мне смех - мне стыдно;алмак тургай көрбөгөн он не только не брал, но даже и не видал;ал тургай или ал турмак или ал турсун не только это, но и...;ал тургай булардын үйүнө да көп-көп баруучу это ещё туда-сюда, но он к ним в дом часто ходил;анте берсең, жан досум, айыкмак тургай бошойсуң фольк. если ты так будешь делать, друг мой, то не только не поправишься, а (ещё больше) ослабнешь;мындай турсун не только не..., но даже;эл тарамак турсун, көбөйүп жатат народ не только не расходится, а ещё больше прибывает;ал, ишти оңомок турсун, артка кетирген он не только не улучшил дело, но даже ухудшил его;бозо турсун, кымыз да оозуна албайт он даже кумыса в рот не берёт, не говоря уже о бузе;өлмөк турсун, жерге кирсин пусть он не просто околеет, а в тартарары провалится; ни дна ему, ни покрышки;11. в роли вспомогательного глагола указывает на длительность или постоянство действия, на пребывание в каком-л. состоянии;келип тур захаживай иногда (сделай это своим обыкновением);уйку келип турат хочется спать;созулуп турат вытягивается (напр. о резине);жылдык планды орундоонун алдында турат годовой план находится накануне выполнения;сөзү жол чабуулар менен нечен жолу токтолуп турду речь его много раз прерывалась аплодисментами;жергиликтүү уруштар болуп турду происходили бои местного значения;көрүп турсун, калың эл, күнөөсүз колум байланды фольк. ты, народ, видишь, что без вины руки мои связаны;кайда экенин биле албай, кайгыңды тартып турумун фольк. не зная, где ты находишься, я пребываю в горе по тебе;кетет деген ойдо жок, кемпир, чал боздоп турубуз фольк. мы не думали, что он (сын наш) уедет, и вот мы, старуха и старик, горько плачем;билип туруп, жашырат он намеренно скрывает;көрүнүп турат видно, явствует;көрүп туруп, көрбөдүм дейт ведь видел же, а говорит, что не видел;сен суйлөбөй туруптур ты пока не говори;сен келгенче, мен китеп окуп турдум пока ты не пришёл, я читал книгу;жебей тура тургун ты пока не ешь;жей туралы будем пока есть;ушуну иче турчу вот это пока пей;күтө турайынбы? мне пока подождать?сары май болсо да, кашыктын башындай бере турсаң если есть хотя бы топлёное масло, хорошо было бы, если бы (ты) дал мне пока немножечко;коё тур, эртең билейин подожди, я завтра узнаю;тура тур немного подожди, повремени;тура туруңузчу немного повремените-ка;аман-эсен турмактабыз мы пребываем в полном здравии;бул тура турсун это пока оставим (займёмся другим);бул сөз муну менен тура турсун эмки сөздү Жайыл мергенден баштайбыз разговор об этом пока оставим, начнём разговор об охотнике Джайыле;иштеле турган иш дело, которое предстоит сделать;туруп ал- действовать настойчиво, упорствовать;аял киши ыйлап туруп алса, кантип токтоторду билбей, абдан мазам кетет если женщина заплачет и (плачет) не переставая, я теряюсь, не зная, как остановить;сүйлөбөй туруп алды он упёрся и не говорит;"барбаймын" деп, туруп алды он сказал, мол, не пойду и стоит на своём;бир аз туруп немного погодя, через некоторое (небольшое) время;бир аз туруп барайын я пойду немного погодя;бир туруп..., бир туруп... то..., то...;ал бир туруп жакшы окуйт, бир туруп жалкоолонот он то хорошо учится, то ленится;мен бир туруп ысып, бир туруп чыйрыгып жатам меня бросает то в жар, то в холод;жатып да, туруп да при всяком удобном и неудобном случае; походя;жатып да, туруп да ферманы соро берген көрүнөт он, видимо, походя сосал (обворовывал) ферму;турбайбы! (выражает неожиданность дейстия, вызывающего удивление) разве это не...!, да ведь это же...!;келген турбайбы! да ведь он же пришёл!;кыргызча сүйлөйт турбайбы? да ведь он же по-киргизски говорит!;уктап жатып, түндү да билбей калган турбаймынбы! уснул я и ночи не заметил!;бала бойдон турбайсыңбы! да ведь ты совсем дитя!;мен эң эле бир кыйын иш десем, андай эмес турбайбы! я думал, что какое-нибудь трудное дело, а, оказывается, не так!;койлорго көз салбайт турбайсыңбы! да ведь ты же не смотришь за овцами!;эки турбай, бир бекен? разве это не два разных, а один и тот же?тур да эмес, жүр да эмес ни туда ни сюда; ни тпру ни ну;барып турган в высшей степени, наи- (обычно в отриц. смысле);барып турган акмак круглый дурак;барып турган ууру вор несусветный;барып турган наадандык крайнее невежество;кеп туруп калган залежавшийся, лежалый;тура туруңуз дайте срок (ещё не то будет);токтой тур! подожди! (ещё будет тебе);туруп кет-1) встать и уйти;2) (о больном) поправиться, выздороветь;туруп кеттим, - ойноп кеттим встал, (значит) заиграл (раз встал, значит, здоров);токтомок турсун, карап да койгону жок он не только не остановился, но даже и не взглянул;мен мурун шаарга бара тургамын раньше я ездил (имел обыкновение ездить) в город;туруп айтты1) он встал и сказал;2) вот тут он сказал. -
15 покрышка
-
16 -D353
± ни дна ему, ни покрышки! -
17 girmək
глаг.1. входить, войти:1) идя, двигаясь, проникнуть куда-л., в пределы чего-л. Otağa girmək входить в комнату, sinfə girmək входить в класс, içəriyə girmək войти вовнутрь, liftə girmək входить в лифт2) проникнуть вглубь, внутрь чего-л. Dərinin altına girmək войти под кожу, dərinə girmək войти вглубь3) вместиться во что-л., уместиться в чём-л. Şeylər çamadana girmir вещи не входят в чемодан2. въехать, въезжать (едучи, вступить в пределы, внутрь чего-л.). Kəndə girmək въехать в село, şəhərə girmək въехать в город, həyətə girmək въехать во двор3. наступать, наступить, начинаться, начаться (о времени). Bahar girdi наступила весна, yay girdi наступило лето, aprel girdi наступил апрель, Yeni il girdi наступил Новый год4. поступать, поступить:1) устраиваться, устроиться куда-л. İşə girmək поступить на работу2) разг. зачисляться, быть зачисленным. Universitetə girmək поступить в университет, aspiranturaya girmək поступить в аспирантуру, hazırlıq kursuna girmək поступить на подготовительные курсы5. врезываться, врезаться:1) входить, войти режущей частью, острием; воткнуться чем-л. узким, острым. Qayıq quma girdi лодка врезалась в песок, kotan torpağa girdi плуг врезался в почву2) налететь на что-л. Maşın binaya girdi машина врезалась в здание, avtomobil hasara girdi автомобиль врезался в забор6. забираться, забраться (влезать, влезть, укрываться, укрыться где либо). Yorğanın altına girmək забраться под одеяло, yorğan-döşəyə (yatağa) girmək забраться в постель7. прятаться, спрятаться куда-л., за что-л., заходить, зайти (о небесных светилах). Günəş buludların dalına girdi солнце спряталось за тучи8. лезть, влезать, влезть, налезать, налезть:1) сходить, сесть, садиться куда-л., во что-л. Suya girmək лезть в воду, vannaya girmək лезть в ванну, palçığa girmək лезть в грязь2) карабкаясь, проникнуть, протиснуться внутрь чего-л. Yuvaya girmək влезть в нору, kabinəyə girmək влезть в кабину3) забраться, попасть куда-л. тайком. Oğrular evə (mənzilə) girib воры влезли в квартиру4) вместиться во что-л., уместиться в чём-л. Bu kitablar çantaya girmir эти книги не влезают в сумку5) подходить, подойти по размерам (об одежде, обуви). ayaqqabı ayağına girmir обувь не влезает на его ногу, kostyum əyninə girmir костюм не налезает на него9. разг. садиться, сесть (укорачиваться), сузиться от влаги (о материи, коже). Pencək girib пиджак сел, parça yuyulduqda girir ткань садится при стирке10. вторгаться, вторгнуться, врываться, ворваться (насильственно войти). Özgə torpaqlarına girmək вторгнуться в чужие земли11. пойти (начать идти – о возрасте). Uşaq yeddi yaşına girdi ребёнку пошёл седьмой год◊ altından girib üstündən çıxmaq nəyin переворачивать, перевернуть вверх дном что; araya girmək посредничать, быть посредником между спорящими сторонами; разнять дерущихся; başıma (başına) girmir в голову не лезет; не укладывается в голове; beyninə girmir kimin см. başına girmir; ağlına girmir kimin не идёт на ум кому; boyunduruq altına girmək надевать, надеть себе хомут на шею, попасть под ярмо; bir qulağından girir (alır), o biri qulağından çıxır (çıxardır) в одно ухо входит, в другое – выходит; borca girmək влезать, влезть в долги; bu kol sən (o) girən kol deyil не твоего ума дело; qara yerə girəsən! (girsin!) чтоб ни дна тебе (ему) ни покрышки; qəlbinə girmək см. ürəyinə girmək; qulağına girmir kimin nə не действует на кого что; dona girmək маскироваться, надевать маску, притворяться; dondan-dona girmək менять маску; yerə girəsən см. qara yerə girəsən (выражение укора, проклятия); yerə girməyə hazır идим готов был провалиться сквозь землю; yuxusuna ilan-qurbağa girir kimin спит и видит кошмары, кому снятся кошмары; küpünə girmək пить мёртвую (чашу), пить запоем; gözə girmək: 1. стараться обращать, обратить на себя чьё-л. внимание; 2. быть бельмом в глазу у кого; gözünə yuxu girmir не засыпает; min dona (qəlibə, cildə) girmək см. dondan-dona girmək; qınına girmək уходить, уйти в свою скорлупу, прятаться, спрятаться; замыкаться, замкнуться в самом себе; rəngdən-rəngə girmək см. min dona girmək; cilddən-cildə girmək см. dondandona girmək; yükün altına girmək взваливать, взвалить на себя ношу; ürəyinə girmək kimin лезть в душу чью, кого, кому; əlaqəyə girmək kimlə1. входить, войти в контакт с кем2. входить, войти в переговоры с кем3. входить, войти в связь с кем; işin içinə girmək входить, войти в курс дела; rola girmək входить, войти в роль; qılığına girmək kimin1. входить, войти в сердце (душу) чьё, кого, к ому2. подмазываться, подмазаться к кому; qurddan qorxan meşəyə girməz волков бояться – в лес не ходить; qoyun dərisinə girmiş qurd (canavar) волк в овечьей шкуре -
18 дно
ср.
1) bottom пить до дна ≈ to drain, to empty( one's glass), to drink to the dregs идти ко дну ≈ to sink, to go down пей до дна! ≈ bottoms up! чтоб ему ни дна ни покрышки! разг. ≈ bad cess to him!, bad luck to him! с двойным дном ≈ false-bottomed пустить ко дну ≈ (корабль) founder морское дно ≈ ocean floor, seabed на дне ≈ at the bottom пускать ко дну ≈ to sink. to send to the bottom
2) underworld оказаться на дне, попасть на дно, докатиться до дна ≈ to be down and out, to end up in the gutter Syn: подонки общества ∙ золотое дно вверх дном опрокинуть вверх дномс. bottom;
(моря, реки тж.) bed;
на дне at the bottom;
пить до дна drain the cup;
drink* to the dregs;
пей до дна! bottoms up! вверх дном upside-down;
topsy-turvy;
идти ко дну go* to the bottom, founder;
золотое ~ gold-mine;
чтоб тебе ни дна, ни покрышки! bad luck to you! -
19 Д-201
(ЧТОБ) НИ ДНА НИ ПОКРЫШКИ кому-чему highly coll indep. sent or clause these forms only fixed WOused to express ill will toward s.o. or sth., wish the worst for s.o. or sth.: чтоб X-y ни дна ни покрышки — (god)damn Xblast X may X rot in hell.«Помню, учили мы про них (эсеров) на политзанятиях, так я думала - они давно вымерли... И вдруг рядом... Вот компания, понимаешь! Чтоб ему ни дна ни покрышки, этому следователю!»(Гинзбург 1). "When we learned about them (Social Revolutionaries) at our political study groups, I thought they'd died out a long time ago and now they turn up here. Some company! All I can say is, damn the investigators who lumped us together!" (1b). -
20 дно
ср.1) bottomпить до дна — to drain, to empty (one's glass), to drink to the dregs
идти ко дну — to sink, to go down
чтоб ему ни дна ни покрышки! разг. — bad cess to him!, bad luck to him!
пустить ко дну — ( корабль) founder
морское дно — ocean floor, seabed
пускать ко дну — to sink. to send to the bottom
2) underworldоказаться на дне, попасть на дно, докатиться до дна — to be down and out, to end up in the gutter
Syn:••- золотое дно
- опрокинуть вверх дном
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ни дна ему, ни покрышки — нареч, кол во синонимов: 15 • будь он неладен (15) • будь проклят (22) • гори он си … Словарь синонимов
ни дна ему ни покрышки — … Словарь синонимов
чтоб ему пусто было — нареч, кол во синонимов: 15 • будь он неладен (15) • будь проклят (22) • гори он сини … Словарь синонимов
подавиться{ — тебе, ему}! — подавись! Подавиться тебе, ему! (иноск.) клятва Ср. Сапоги то, что в Казани купил, три целкача дал, вовсе не хожены. Возьми ты их за паспорт, а деньги, ну их к бесу пропадай они совсем, подавись ими кровопийца окаянный, чтоб ему ни дна, ни… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
подавись!{ Подавиться — тебе, ему!} — (иноск.) клятва Ср. Сапоги то, что в Казани купил, три целкача дал, вовсе не хожены. Возьми ты их за паспорт, а деньги, ну их к бесу пропадай они совсем, подавись ими кровопийца окаянный, чтоб ему ни дна, ни покрышки. Мельников. На горах. 1, 5.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
проклятие — Анафема. Прот … Словарь синонимов
будь он неладен — нареч, кол во синонимов: 15 • будь проклят (22) • гори он синим огнем (15) • … Словарь синонимов
будь проклят — будь трижды проклят, провались, пропади пропадом (разг.); будь неладен (прост.); да будет проклят (высок.) • прах (его) возьми, гори он синим (или ясным) огнём (прост.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык.… … Словарь синонимов
гори он синим огнем — нареч, кол во синонимов: 15 • будь он неладен (15) • будь проклят (22) • … Словарь синонимов
гори он синим пламенем — нареч, кол во синонимов: 15 • будь он неладен (15) • будь проклят (22) • гори он с … Словарь синонимов
гори он ясным огнем — нареч, кол во синонимов: 15 • будь он неладен (15) • будь проклят (22) • гори он сини … Словарь синонимов